
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Détail de tout le site en page sommaire | ![]() |
![]() |
![]() |
||||
| Mexicatzin |
![]() |
Mexicatzin
Celui qui se réjouit d'être Mexicain Le terme Mexica est celui par lequel les Aztèques se désignaient eux-mêmes (de préférence au terme « Azteca» qui signifie «habitants d'Aztlan», ils auraient commencé leur migration vers le Mexique central en l'année 1 Silex. Aztlan, dont le nom signifie «lieu de la blancheur» ou «lieu des hérons» aurait été une île située au milieu d'un lac. Après avoir quitté l'île, les Aztèques seraient arrivés à un endroit appelé Chicomoztoc, «les sept cavernes», centre cérémonial ou les pyramides sont construites à partir de la roche montagneuse. Si Aztlan n'apparaît que dans les récits aztèques, beaucoup de groupes nahuas considèrent Chicomoztoc comme leur lieu d’origine légendaire.
|
|
|
Un peu d'histoire.....
En langue nahuatl «Mexica» est la forme plurielle du mot «Mexicatl», qui désigne l'habitant de Mexico Tenochtitlan, capitale de la nation aztèque. On emploie d'ailleurs également l'expression «Mexica Tenochca». Cette dénomination de Mexicatl se disait anciennement Mecitl, formé de me ou de metl, qui signifie maguey et citli, lièvre. Cela devrait donc s'écrire Mecicatl. C'est en changeant le c en x qu'on a fait Mexicatl par corruption. Au dire des anciens, la cause de cette appellation provient de ce que les Mexicains c'est-à-dire les Mexica/Aztèques en arrivant dans ce pays avaient pour chef ou seigneur le nommé Mecitl, qu'on avait surnommé citli (ou Lièvre) au moment de sa naissance. Comme d'ailleurs on lui donna pour berceau une grande feuille de maguey, on l'appela désormais Mecitl comme pour dire : homme élevé dans cette feuille de maguey.» il n'existe pas de glyphe préhispanique pour désigner Mexico (on emploie celui qui désigne Tenochtitlan partant de l'étymologie «metzli» (la lune) + «xictli» (le centre) + «co» (particule qui désigne un endroit), ce qui devrait donner «Mexicco» si l'on suit les règles de formation des mots composés en Nahuatl. Si l'on tient compte de l'imprécision de l'orthographe à l'époque coloniale, le mot «Mexico» est compatible avec cette étymologie. Duverger s'est par ailleurs intéressé au nom otomi de Mexico. Les Otomis sont un groupe fort ancien, qui occupait jadis une grande partie du Mexique central. Dans leur langue Mexico s'appelle «amadetzânâ», ce qui signifie «au milieu de la lune». Une connotation lunaire/aquatique est plus compatible avec le système de pensée otomi qu'avec le système de pensée aztèque aux connotations solaires. Le nahuatl, qui dérive probablement de nahuatlahtolli, signifiant « parole claire harmonieuse, qui rend un bon son, langue maternelle» est une langue parlée au Mexique par les nahuas (groupe ethnique duquel les Aztèques et les Pipils faisaient partie). Le nahuatl reste la langue indigène la plus parlée au Mexique. Elle compte plus de 1,5 millions de locuteurs, principalement dans certains États méridionaux : Puebla, Veracruz, Hidalgo et Guerrero. Le français a emprunté quelques mots au nahuatl comme « avocat/ahuacatl . Le mot avocat provient de l'espagnol, aguacate. Le terme aguacate provient à son tour du mot de langue nahuatl ahuacatl qui veut dire testicule, par analogie à la forme de cet organe.» (la plante), « chocolat/xocolatl », « coyote/coyotl », « ocelot/ocelotl », « peyotl également dénommé (Lophophora williamsii) est une espèce de petit cactus sans épine de la famille des Cactaceae. « Peyotl »
est un mot nahuatl signifiant brillant, soyeux,
blanc, par
référence probable à l'aspect de la dépression centrale de ce cactus.»,
« cacahuète/tlal-cacahuatl qui
signifie cacao de terre», « copal, est une résine semi-fossile
ou subfossile.
Proche de l'ambre mais généralement plus clair, il est également
utilisé comme gemme
pour la confection de bijoux. Copal
est un terme issu du nahuatl et signifie "encens" dans cette langue.
Les cultures indigènes du Mexique s'en servaient lors de la célébration
de
rituels religieux», « cacao/cacahuatl »,
« tomate/tomatl, Longtemps
appelée "pomme d'amour" ou "pomme d'or", son nom de
« tomate » n'a été accepté par l'Académie française
qu'en 1835. Il a été emprunté
au nahuatl» « haricot/ayacotl , Cette plante,
originaire d'Amérique
centrale et d'Amérique du Sud (Andes). Mexicatzin
Application, dévotion et l'humilité, c'est ce que représente Mexicatzin, Thérapeute, psychologue, il pratique les médecines Indigènes Ancestrales, par la danse et les chants sacrés. Ses
Ancêtres sont nés sur la tierra mixteco zapoteca,
dans
le petit village de macuilxochitl, qui veut dire les 5 fleurs, mais hermétiquement cela signifie les 4
directions de l’existence
et le centre unifié. Recherche de l’équilibre spirituel et matériel,
ainsi que de
l’équilibre rationnel et intuitif. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|
| Ses Conférences & Ateliers |
|||
|
Le compte du temps
Les peuples et cultures qui se
sont succédées au Mexique, dont notamment les Aztèques et les Mayas,
croyaient que le temps était divisé en cinq grands cycles (ou soleils). Bien après les Mayas, les
Aztèques reprirent ce calendrier dont l’origine s’était perdue dans la
nuit des temps. |
![]() |
||
![]() |
Le Tonalamatl Sert à utiliser
cette connaissance pour pouvoir diriger sa vie quotidienne.
Elaborer son Codice sur une pierre qui sera le gardien de votre vie. |
||
La Danse sacrée et ses bienfaits thérapeutiques Conférence active,
avec la participation du public, bienfaits médicinal de la danse ,
explication des mouvements
et sa philosophie, le sacré. Philosophie et impact de la nature.
La danse représente la recherche éternelle de l'homme pour l'harmonie et l'intégration cosmiques, de son corps et de son esprit, et tous les chants de rituel aztèque de danse se rapportent à ce processus essentiel. La danse aztèque désignée sous le nom d'une forme de prière est un mode de vie ainsi qu' une communication totale. Contact physique et spirituel avec le cosmos, avec notre mère Terre, avec des éléments sacrés comme le feu, le vent, l'eau ainsi qu" avec les anciennes deidades, c'est comme une grande classe d'histoire mais en la vivant. |
![]() |
||
|
|
Enseignement des Chants
Certains chants comportent des paroles (chants d’honneur, chants religieux, d’amour...) d’autres ne sont que des vocalises. Les paroles des chants religieux traditionnels sont considérées comme étant le plus souvent immuables et doivent être transmis tels quels, de génération en génération, La plupart des chants n’ont pas de titre : ils sont simplement qualifiés de “ chant de guérison ”, dédiés en remerciement à la narure, au Grand Esprit ainsi qu'à la création. Les chants sont thérapeutiques, ils élèvent l'Âme. |
||
Temazcal "Hutte de Sudation" Il anime les temazcals dans la tradition du sacré. |
![]() |
||
![]() |
Cérémonie de 4 jours dans la
montagne 4 jours de
méditation, chants, danses, cérémonies du tabac, temazcal, afin que
nous puissions nous harmoniser avec notre Terre Mère, afin de
nous enseigner comment la protéger, , prendre contact avec sois même,
travailler la nécessité de continuer à apprendre,, la volonté
pour le faire ainsi que la capacité de nous rénover constamment.
Apprendre à travailler avec les 4 élements: Tezcatlipoca " le miroir de la conscience", Quetzalcoatl "la sagesse", Xipeh Totec "la rénovation", Huitzilopochtli " la volonté". |
||
Mission du Calpölli Nau Cuau Ehecatl ![]() Le Chef de ce Calpölli est: Xiuh Ozomahcoatl "feu singe serpent" Macehuales
"gens de la terre" du sixième
soleil présents: nous avons décidé de suivre la consigne que nous avons
apprise dans la réalité, laquelle est maintenant ou peut-être jamais,
produit des conditions de lutte dans lesquelles nous sommes, nous ne
mesurons pas ce que nous disons et traitons "d'inventer" tout en une
seule fois, car cela peut être la dernière.
Cette parole anxieuse qui est continuellement écrasée vient d'une situation que peuvent seulement comprendre dans sa juste valeur ceux qui se trouvent ou bien qui ont été dans les mêmes circonstances. D'une part, nous ne pouvons pas nous donner le luxe de mentir. En vivant dans une dure réalité cela se retourne spontanément et nous avons découvert que le mensonge requiert un minimum de planification. D'autre part nous ne pouvons pas « doser » notre parole et chercher « le moment opportun » pour la dire, ni attendre sournoisement que les conditions soient propices. Le but de ces lignes est d'organiser et de partager notre travail à travers lequel nous nous approchons de notre réalité ; et par cette forme remercier nos ancêtres pour nous donner l'occasion de connaître notre vérité. Nous avons donné la valeur à la parole directe, de face, à celle usée rhétorique du pouvoir, et nous allons l’utiliser pour faire valoir nos demandes, qui sont les demandes de toute l'humanité : DIGNITÉ,
JUSTICE, LIBERTÉ…
Importante
partie de ce que
nous laisse cette expérience de nous
rencontrer avec notre culture est la sensibilisation que nous obtenons
grâce à
la coexistence et contacte avec les personnes des lieux que nous
visitons ;
principalement aux êtres humains qui offrent. Lesquels partagent leur
vie, leurs
valeurs et coutumes, en créant en nous une conscience de faire les
choses avec
amour, croire dans ce qu'il ce fait pour l'appliquer dans notre vie
quotidienne
comme personnes ; d’ où nous sommes des actifs soumis au bénéfice de la
société, combattre pour le bien commun et cesser d'être des objets
stéréotypés
qui ont oublié d'importantes valeurs comme la dignité.
Nous
réaffirmons dans chacun de nous l'importance de se
convertir en des
« Personnes
intégrales », avec des valeurs fermes ainsi qu’une qualité
humaine qui
répond aux nécessités qu'exige la réalité (société) dont nous faisons
partie.
Les expériences vécues nous permettent de visualiser, de réitérer et de
pratiquer l'essence qui donne de la vie à notre pays : - nous
pratiquons la
congruence entre l'éducation historique et l'intégration personnelle,
nous
continuons à nous connaître, expérimentant les valeurs comme la fierté
de nos
origines, l'intérêt pour le progrès de notre pays et de l'humanité, le
pluralisme pour ouvrir la pensée à diverses possibilités
d'enrichissement tant
spirituel comme intellectuel…, en plus de développer la capacité de
jugement et
assimiler notre grand patrimoine culturel qui est de base fondamental
de notre
vie. Pour
terminer déjà, nous voulons vous (te) faire une
dernière suggestion : prend le temps de te pencher sur cette lecture,
pour
savourer notre amitié, pour reposer la parole, pour te promener à
travers les
images qui de tes rêves naissent, afin de partager vos désirs et vos
visions. |
|||
| Voici un peu de l'histoire de
notre culture La merveilleuse essence refusée.
Au
début du seizième siècle par une bulle papale les peuples de notre
continent
ont perdu toutes leurs terres, leurs religions, leurs langues, leurs
traditions
et coutumes, l'ensemble de leurs richesses matérielles et spirituelles,
mais
surtout, ont perdu leur statut et, par conséquent, leurs droits en tant
qu'êtres humains. Et
notre «métissage culturel», comment se combine
t’il? La civilisation de l'Anahuac depuis l'invention de l'agriculture
à
l'arrivée des envahisseurs a duré sept mille cinq cent ans
ininterrompus de
développement culturel, avec une origine d’autonomie de nature
endogène. De
l'occupation jusqu’aux jours d’aujourd’hui, ont à peine passé 482 ans.
Nous ne
pouvons nier qu’en ces 5 siècles cette civilisation vaincue, leur a été
imposée
et que cette civilisation même a pris de nombreux éléments culturels
des
envahisseurs, mais il est clair que la base de cet immense iceberg est
composée
de la millénaire civilisation de l'Anahuac. Nous ne pouvons pas
continuer à
nier notre merveilleuse racine. Bien que nous refusions notre "autre
partie" nous ne pourrons jamais atteindre la plénitude, si nous nous
sentons et pensons que nous sommes encore
colonisés, sous développés, maquillés,
incertain et violent, impropre à nous-mêmes, provoquant autrui et par
ricoché
ne nous respectant pas nous même. |
|||
